Un libro para Yoko Ono

Su autor es uno de esos regalos que da la vida que obligan a pensar, que hacen ver de inmediato los beneficios y privilegios de amar las letras, las palabras, la escritura, la literatura.

Su autor es uno de esos regalos que da la vida que obligan a pensar, que hacen ver de inmediato los beneficios y privilegios de amar las letras, las palabras, la escritura, la literatura.

Su autor es uno de esos regalos que da la vida que obligan a pensar, que hacen ver de inmediato los beneficios y privilegios de amar las letras, las palabras, la escritura, la literatura. No se trata de un asunto personal, pero es indudable y lo digo sentado en mi escritorio frente a mi computadora, que para mí conocer a Luis Beiro Álvarez, ha sido tremendo privilegio.

Desde la primera vez que intercambié palabras con él, hace ya bastante tiempo, pensé: Oh, pero el cubano habla como escritor de oficio, de esos que como Gabriel García Márquez han trabajado en periódicos siempre, de esos que corrigen en voz alta y que cuando se discute sobre libros con ellos, lo mejor es estar de su lado.

Un libro para Yoko Ono es un volumen de cuentos de Luis Beiro Álvarez que muestra cómo la vida intercambia planos y mundos, situaciones, experiencias y conocimientos sin parar, todo ello a través de la voz y las experiencias de este cubano-dominicano. Señalo su prosedencia tanto como su devenir tan nuestro, pues en el libro, el uso de vocablos, voces y giros lingüísticos tanto cubanos como dominicanos, es frecuente y se siente la presencia lingüística de ambos países. 

Luis Beiro Álvarez llegó de Cuba hace mucho tiempo y lo cierto es que ya es uno de nosotros, uno de esos beneficios resultantes de la convergencia de planos de este mundo. Yo también tuve mi Lada, cuento que inicia el volumen, es una muestra muy jocosa de ello.

No puedo pensar en mejor forma de mostrar que Luis Beiro Álvarez es uno de nosotros, que citando el cuento “Tarde de Toros”, pues esta historia sucede en unun evento taurino en el Seibo, pueblo del Este, famoso por practicar ese tipo de enfrentamiento entre elhombre y la bestia. 

Un libro para Yoko Ono es muy sincero que me hizo pensar mucho en la forma en que nos une la lengua española en América, además es biográfico, pues en muchas de las historias se siente la presencia física de su autor, que como él mismo dice en el prólogo: “en ello me juego la vida y también la muerte”.