FundéuRAE: "administrar medicamentos" a un paciente, no "suministrarlos"

"Administrar", y no "suministrar", un medicamento a un paciente es el verbo adecuado para indicar que se le hace tomarlo, que se le aplica, recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE.

Es frecuente leer y escuchar en los medios de comunicación: "Las vacunas están siendo suministradas a todos los grupos de riesgo", "Los ambulatorios valencianos ya han suministrado la vacuna contra la gripe A a más de 12 000 personas" o "Por lo tanto, cualquier tratamiento será más efectivo si es suministrado en las primeras etapas de la enfermedad".

Sin embargo, tal como recoge el "Diccionario de la lengua española", "suministrar" significa ‘proveer a alguien de lo que se necesita’, mientras que "administrar" tiene, entre otras acepciones, la de ‘aplicar, dar o hacer tomar un medicamento’. Así, por ejemplo, una vacuna inyectable la suministra una farmacia o un centro médico, pero solo la administra el enfermero al paciente.

En las frases anteriores, por tanto, si se quiere expresar que se están aplicando las vacunas y los tratamientos, lo adecuado habría sido decir "Las vacunas están siendo administradas a todos los grupos de riesgo", "Los ambulatorios valencianos ya han administrado la vacuna contra la gripe A a más de 12 000 personas" y "Por lo tanto, cualquier tratamiento será más efectivo si es administrado en las primeras etapas de la enfermedad".

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.