ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: "porvenir" y "por venir", diferencia

La voz "porvenir", en una sola palabra, es un sustantivo que significa 'tiempo futuro', mientras que "por venir", en dos palabras, se pospone al verbo "estar" o tiene un valor adjetivo equivalente a 'venidero', recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Tal como señala el "Diccionario panhispánico de dudas", el vocablo "porvenir" significa 'tiempo futuro' y 'situación futura en la vida de una persona, una empresa, etc.': "No solo alzan su voz por ellos mismos, también lo hacen por el porvenir de sus hijos" (y no "por el por venir de sus hijos").

Por su parte, "por venir", en dos palabras, es la secuencia de la preposición "por" y el verbo "venir", situada tras el verbo "estar": "Estas obras son solo el inicio de lo que está por venir en la zona", y no "lo que está porvenir".

En dos palabras es también una locución adjetiva equivalente a 'futuro, venidero': "La historia no consiste solo en el pasado, sino que empeña sus esfuerzos en mirar lo por venir" (y no "lo porvenir").

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.