Sin lugar a dudas

TOP SECRET. Esta locución adjetiva inglesa debe traducirse en español por altamente secreto o de alto secreto: «El sistema norteamericano rechaza la idea de que cualquier persona con acceso a información altamente secreta deba ser objeto de constante sospecha» (País [Esp.] 2.4.87); «Un proyecto de alto secreto que nos ha encargado el ejército» (Zaragoza Concerto [Esp. 1981]). SUPERMODELO. Para designar a la modelo muy cotizada de alta costura se documenta ya en español la voz supermodelo: «La famosa supermodelo australiana Elle McPherson se encuentra actualmente en su país» (Hola [Esp.] 1.6.95). Es, pues, innecesario el uso de la expresión inglesa top model, así como el de su abreviación top. Aunque normalmente se usa en referencia a mujeres, es voz común en cuanto al género (género2, 1a y 3a): el/la supermodelo. Tomado del Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia Española.

Tags relacionados