DICCIONARIO
Fundéu BBVA: "peatona", femenino de "peatón"

La forma "peatona" es el femenino adecuado de "peatón", no "la peatón", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como "Un turismo atropelló a la peatón, que resultó herida de carácter leve" o "Una peatón, embestida por un colectivo en el centro de la ciudad".
El Diccionario académico recoge desde 1970 las formas "peatón" y "peatona" para referirse a la persona que va a pie por una vía pública. También la "Nueva gramática de la lengua española" explica que los sustantivos agudos acabados en "-n" hacen el femenino en "-a" ("ladrón"/"ladrona", "peatón"/"peatona"...).
Así pues, en los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido escribir "Un turismo atropelló a la peatona, que resultó herida de carácter leve" o "Una peatona, embestida por un colectivo en el centro de la ciudad".
En todo caso, el español ofrece muchas otras palabras con significados cercanos, como "viandante", "transeúnte", "caminante", "paseante"...
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.