Listin Diario Logo
19 de agosto 2019, actualizado a las 02:04 p.m.
Login | Registrate
Suscribete al Listin Diario - News Letter
La Vida viernes, 14 de diciembre de 2018

CULTURA/IDIOMAS

República Dominicana se une a la fiesta por el Día del Libro en Esperanto

Organizado por la Asociación Dominicana de Esperanto, el encuentro por el 'Día de Zamenhof’ se realizará este sábado 15 en la sede de la Alianza Francesa de Santiago

  • República Dominicana se une a la fiesta por el Día del Libro en Esperanto

    Beneficios. De acuerdo con Rafael, un miembro de la ADE pasa a formar parte de la Asociación Universal de Esperanto (UEA por sus siglas en esperanto), entidad fundada en 1904 con sede en Róterdam, Holanda. Otros beneficios contemplan descuentos en libros, revistas y los congresos que organiza la institución internacional. ©Jorge Cruz/LD

  • República Dominicana se une a la fiesta por el Día del Libro en Esperanto
  • República Dominicana se une a la fiesta por el Día del Libro en Esperanto
  • República Dominicana se une a la fiesta por el Día del Libro en Esperanto
  • República Dominicana se une a la fiesta por el Día del Libro en Esperanto
Yaniris López
yaniris.lopez@listindiario.com
Santo Domingo

Mañana sábado se celebra el Día del Libro en Esperanto, la lengua auxiliar planificada más hablada del mundo, y los esperantistas en República Dominicana están listos para festejarlo.

La fecha coincide con el nacimiento del creador de esta lengua, el médico polaco Ludwik Zamenhof (1859-1917).

Organizado por la Asociación Dominicana de Esperanto (ADE), en proceso de formación, el encuentro principal se realizará en Santiago, en la sede de la Alianza Francesa, de 2:00 a 5:00 de la tarde.

Las actividades incluyen la exhibición y el intercambio de novelas, revistas y libros infantiles escritos originalmente en esperanto; música y traducciones. También aprovecharán para finalizar y entregar los diplomas del curso de otoño.

“Hemos querido hacer más que una fiesta de cumpleaños: queremos celebrar la cultura del esperanto con una gran fiesta que también celebra el mundo entero, pues los esperantistas se reúnen en sus diversas ciudades y festejan la cultura, el hecho de existir, de estar juntos y de poder hablar una lengua común”, dice a LISTÍN DIARIO el abogado Rafael Despradel, secretario de la ADE.

La invitación es abierta para todos los que deseen conocer las propuestas de la ADE e inscribirse en los nuevos cursos gratuitos que inician en enero.

PROMOVER LA CULTURA DOMINICANA

Despradel explica que, además de fomentar la enseñanza y el uso de esta lengua en el país, uno de los objetivos de la ADE es la promoción de la riqueza cultural dominicana dentro de la comunidad esperantista internacional.

“Queremos  traducir al esperanto el ideario de Juan Pablo Duarte, los poemas de Salomé Ureña, las décimas de Juan Antonio Alix y Huchi Lora, los merengues de Juan Luis Guerra y Fefita La Grande, el himno y la canción “Por amor”, de Rafael Solano. En fin, evaluar para ver de qué manera podemos dar a conocer la cultura dominicana en esperanto en el mundo entero”.

Por ejemplo, agrega, una traducción del poema Yelidá, de Tomás Hernández Franco, se está dando a conocer a través de redes sociales en los principales grupos esperantistas virtuales, “y una antología de literatura dominicana puede que vea la luz el año próximo antes del 105 Congreso Internacional de Esperanto que tendrá lugar en verano en Lahti, Finlandia”.


MÁS INTERÉS, PERO…

No hay datos precisos sobre la cantidad de hablantes del esperanto a nivel mundial, comenta Despradel.

“Algunos hablan de cien mil, otros de dos millones. Ahora es posible estudiarlo a través de la aplicación Duolingo, donde existen cursos de esperanto para hispanohablantes y angloparlantes. En ambos, miles de personas estudian esperanto y decenas acaban el curso semanalmente”, sostiene.

En República Dominicana, 30 estudiantes recibieron este año diplomas en el curso de primavera que ofrece la ADE en Santiago y otros 43 estudiantes (haitianos y dominicanos) concluyen este sábado el curso de otoño.

Algunos se acercan por curiosidad, otros, como es el caso de Kaoli Gil Gil, porque lo consideran un complemento a su carrera de Idiomas.  La estudiante del curso de otoño asegura que su experiencia con el esperanto ha sido enriquecedora y que le ve esperanzas en el futuro.

“Me gusta la variedad. No es una lengua común, pero es mucho más fácil que otros idiomas”, comparte con el Listín.

Lo que pasa en el país, dice Despradel, es que una vez terminado el curso los estudiantes no se integran a la comunidad.

“Pero ese es otro de los objetivos de la asociación. Queremos captar a los que se van formando en los cursos nuestros o por internet para legalizar la asociación, porque es un proceso largo y hemos decidido crear las condiciones necesarias para que nazca. Eso conlleva primero crear esperantistas y ya tenemos muchos estudiantes”.

La idea, expresa Despradel, es que se pueda presentar un proyecto de formación de la asociación en el congreso universal del esperanto que tendrá lugar en Finlandia en 2019 y presentarla oficialmente en el congreso de 2020 en Montreal, Canadá. Mientras, la ADE la conforman, además de Rafael, los miembros gestores Namir Rodríguez (Puerto Plata/Santo Domingo) y Raúl García (diáspora dominicana en Nueva York), y los colaboradores de Santiago Aury Mejía y Kaoli Gil.


DE INTERÉS:
- El esperanto se fundó en el año 1887. Está formado en un 75% por latín y lenguas latinas, un 20% por lenguas germánicas (alemán e inglés) y un poco de griego y lituano. En República Dominicana, los cursos se imparten gratis desde 2003 en la sede de la Alianza Francesa de Santiago. Si le interesa formar parte de la comunidad o los cursos, contacte a Rafael en el correo rdespradel@hotmail.com

- Rafael Despradel: “El poema Yelidá será traducido desde su versión en esperanto al finés, al croata y al hindi el año que viene. Especialistas de Finlandia, Croacia e India traducirán el poema a sus respectivas lenguas desde su versión en esperanto, ya que ellos no conocen el español y no pueden traducirlo desde su versión original”.