29 de julio 2015, Santo Domingo, República Dominicana, actualizado a las 02:02 AM
 
*
Santo Domingo
23ºC34ºC
La República sábado, 22 de diciembre de 2012
0 Comentarios
Tamaño texto
Menos Mas
GuardarMail Imprimir favorito

Sin lugar a dudas

Compartir este artículo
BAFLE. Adaptación gráfica de la voz inglesa baffle, ‘dispositivo que facilita la mejor difusión y calidad del sonido de un altavoz’. Con este sentido puede usarse también la expresión pantalla acústica: ´Para equilibrar estas deficiencias cada vez es más frecuente el empleo de dos altavoces y de pantallas acústicas o baflesª (Cebrián Información [Esp. 1995]). Por extensión, se usa con frecuencia en el lenguaje corriente para designar el propio altavoz: ´Un mueble claro con un tocadiscos y dos bafles en el sueloª (Gándara Distancia [Esp. 1984]). En estos casos es preferible el uso de los términos altavoz [Esp.] y altoparlante, parlante o bocina [Am.], que gozan de mayor tradición en nuestro idioma: ´Dejo que la música de Vivaldi salga por los altavocesª (Amestoy Ederra [Esp. 1982]); ´El altoparlante anunció que el huracán había cambiado de rumboª (Donoso Elefantes [Chile 1995]); ´Esta vez, por el parlante, llega música folclórica ª (Cossa Compadritos [Arg. 1985]); ´Las bocinas del tocadiscos tocan Here comes the sunª (MtnCampo Carreteras [Méx. 1976]). No debe usarse en español la grafía inglesa baffle.

Tomado del diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española.
Recomendar este articulo por:
COMENTARIOS 0
Este artículo no tiene comentarios
Comentarios | No tiene cuenta? Cree su cuenta | Recuperar contraseña
Debe estár logueado para escribir comentarios
Usuario
Contraseña
Descubre